Condizioni
generali di incarico
Interpretariato
- La
giornata è di 7 ore lavorative, la tariffa può essere concordata su base oraria
(tariffa minima 3 ore; superate le 7 ore, subisce una maggiorazione del 20%) o
giornaliera.
- L'incarico
deve essere conferito per iscritto.
- Per
lavori fuori sede, oltre al compenso (comprensivo di eventuali jours chômés e
manque-à-gagner), è dovuta all'interprete la diaria o l'ospitalità completa,
nonché il rimborso delle spese di viaggio.
- Il
pagamento del compenso avviene a ricevimento fattura non oltre 30 gg. dallo
svolgimento dell'incarico, scaduto tale termine si applicano gli interessi
moratori ex art. 5.1 del D.L. 9.10.2002, n. 231.
- Nella
fattura figura la rivalsa del 4% a carico del committente, prevista per il
contributo previdenziale ex. L. 662/96 art. 1 c. 212.
- L'annullamento
di un incarico di interpretazione a meno di otto giorni dalla data d'inizio
comporta il versamento all'interprete del compenso professionale e il rimborso
delle spese eventualmente sostenute.
Legenda
Trattativa
L'interpretazione
di trattativa assicura la comprensione informale per piccoli gruppi di persone,
con esclusione delle tecniche di interpretazione simultanea o consecutiva.
Briefing day
Giornata
richiesta dal committente per aggiornare l'interprete sulla terminologia
specifica del congresso
Jours chômés
Giornate
non lavorate nell'ambito di un incarico in sede diversa dal domicilio
professionale dell'interprete.
Manque-à-gagner
Indennità
da riconoscere all'interprete quando debba impiegare buona parte di una
giornata per recarsi sul luogo di lavoro o tornarne.
Ospitalità completa
Spese
di vitto e alloggio a carico del committente in alternativa alla diaria.
Traduzione
- L'unità
di base per il calcolo della tariffa è la cartella di 1500 battute (spazi
compresi) nella lingua di arrivo. In alcuni casi si preferisce assegnare un
costo a riga di 55 battute o a parola. Le tariffe si intendono al netto di IVA
e al lordo di Ritenuta d'Acconto; la fatturazione minima è comunque pari a una
cartella.
- La
traduzione deve essere commissionata con lettera di incarico o equivalente da
cui risultino la somma dovuta nonché i termini di consegna e pagamento.
- La
traduttrice deve poter prendere visione anticipatamente del testo da tradurre.
Va, inoltre, fornita l'eventuale documentazione disponibile sull'argomento.
- Il
pagamento del compenso avviene a ricevimento fattura non oltre 30 gg. dallo
svolgimento dell'incarico, scaduto tale termine si applicano gli interessi
moratori ex art. 5.1 del D.L. 9.10.2002, n. 231.
- Nella
fattura figura la rivalsa del 4% a carico del committente, prevista per il
contributo previdenziale ex. L. 662/96 art. 1 c. 212.
- Per
lavori di entità consistente, viene riconosciuta alla traduttrice la
corresponsione di un acconto sul compenso pattuito.
- Per
incarichi conferiti e successivamente revocati è dovuta alla traduttrice una
penale di cancellazione pari al 10% del compenso totale pattuito. La traduzione
già eseguita è posta a disposizione del committente e deve essere interamente
pagata.
- Eventuali
reclami devono essere presentati entro e non oltre 30 gg. dalla data di
consegna.