|
My primary areas of expertise are in the printing and graphics industry, knitting machines, and oenology. I generally translate texts and documentation on plant engineering and mechanical, electrical and electronic subjects, as well as IT and telecommunications, industrial processing, and management. I use specialized dictionaries as well as my own glossaries.
Working for years as an interpreter for leading
international companies and manufacturers in the printing and graphics
industry I have been able to improve my knowledge of all relevant aspects regarding
newspaper printing plants, from prepress to press and postpress.
I have worked as an interpreter in the following printing plants |
|
|
|
|
Specialized publications and magazines consulted The printing world is
constantly evolving and it is important that my clients and I continue
speaking “the same language”. This means that I need to be constantly up to
date on state-of-the-art technologies and products. Good sources for the latest
information, and for terminology research and reference, are specialized
trade magazines. I would like to thank all my
international clients who kindly send me their own publications on a regular
basis. I am currently working on a
multilingual (Italian, German, English) technical glossary project for the
printing and graphics industry.
> Printing Industry associations
|
|
|||||||||||||||||||||
|
In 1999
and 2000 I worked on a regular basis as interpreter for technical training
courses on circular knitting machines held in the showrooms of some of the
world’s leading manufacturers of knitting machines:
Published translations
|
|