General Terms of Business


Interpreting

 

  1. A working day consists of 7 working hours. The fee can be charged on an hourly basis (minimum charge: 3 hours; surcharge of 20% over 7 hours) or on a daily basis.
  2. The assignment of an interpreting job shall be made in writing.
  3. For services that take place outside the interpreter’s usual work place, the Client shall pay the interpreter’s fee (inclusive of jours chômés and manque-à-gagner if applicable) plus the daily allowance or full board and lodging. Moreover, the Client shall reimburse the travel expenses to the interpreter.
  4. Payment in full to the interpreter shall be effected no later than 30 days from the date of invoice by the method of payment specified. Interest determined by Art. 5.1 of Law Decree No. 231 of 9.10.2002, shall automatically be applied to all overdue sums from the date on which they first become due until they are paid in full.
  5. In case of cancellation of an interpreting job less than eight days from the beginning of the service, the Client shall pay the interpreter the full fee and reimburse any expenses already incurred.
     

Legend

Liaison interpreting
Liaison interpreting is a form of simultaneous interpreting without special technical equipment. The interpreter normally stands next to the speaker and spoken text is translated with a time delay (this doubles the amount of time it takes for speakers to make their presentations). This type of interpreting is best suited for roundtable discussions or negotiations involving relatively small numbers of participants. 

Briefing day
Day required by the Client to inform the interpreter about the specific terminology needed.

Jours chômés
Non-working days within an interpreting service taking place far from the interpreter’s domicile.

Manque-à-gagner
Allowance to be paid to the interpreter when several hours are involved in travelling to and from the place of work.

Full board and lodging
Board and lodging expenses to be paid by the Client instead of the daily allowance.
 


Translation

  1. The cost of a translation is calculated on the basis of a standard page of 1500 keystrokes in the target language. This cost can be calculated according to different methods, i.e. per word, per 1000 words, per line or per hour. All fees are net. Where VAT is chargeable it will be charged in addition to the quoted fee. Minimum charge is Euro 25,00.
  2. The assignment of a translation job shall be made in writing. The letter of assignment shall specify the agreed sum/fee, the terms of delivery and of payment.
  3. No fixed quotation shall be given by the translator until she has seen all the source material and has received firm instructions from the Client. The Client shall provide all relevant reference material to ensure terminology consistency.
  4. Payment in full to the translator shall be affected no later than 30 days from the date of invoice by the method of payment specified. Interest determined by Art. 5.1 of Law Decree No.231 of 9.10.2002, shall automatically be applied to all overdue sums from the date on which they first become due until they are paid in full. Where delivery is in instalments and notice has been given that an interim payment is overdue, the translator shall have the right to stop work on the task in hand until the outstanding payment is made or other terms agreed. This action shall be without prejudice to any sums due and without any liability whatsoever to the Client or any third party.
  5. For long assignments or texts, the translator may request an initial payment and periodic partial payments on terms to be agreed.
  6. If a translation task is commissioned and subsequently cancelled or frustrated by an act or omission on the part of the Client, the Client shall pay the translator a cancellation fee of 10% of the full contract sum. The work completed shall be made available to the Client and shall be paid in full.
  7. Any complaint in connection with a translation task shall be notified to the translator by the Client within one month of the date of delivery of the translation.