Jede Übersetzung und jeder Dolmetscherdienst ist eine kundenspezifische Einzellösung, deren Kosten von Fall zu Fall berechnet werden. Ein Beispiel davon ist die Bereitschaft, unterschiedliche Honorare je nach verlangtem Dolmetscherdienst zu vereinbaren, um ein optimales Preis-Leistungsverhältnis zu gewährleisten, wie etwa bei Kursen mit fester Arbeitszeit oder im Falle von einer Sprachunterstützung während der Inbetriebnahme einer Anlage. Im letzteren Fall wird nämlich oftmals verlangt, dass ich kontinuierlich von Morgen bis Abend den Technikern zur Verfügung stehe, oder dass ich mit ihnen die nächtliche Produktionsüberwachung in Zeitungsdruckanlagen begleite. Meine Kunden haben die Sparmöglichkeit sehr geschätzt, die ich ihnen angeboten habe, indem wir schon von Anfang an einen Pauschaltarif pro Tag inkl. jegliche Überstunde vereinbart haben! Dienstreisen: Ich verfüge z.Z. über verschiedene Kontakte in einigen der wichtigsten italienischen Städte (Turin, Mailand, Bergamo, Brescia, Verona, Bologna, Rom, Palermo), was in den meisten Fällen das Entfallen von Verpflegungs- und Logiskosten bedeutet. Dies muss aber bei jedem Dolmetscherdienst überprüft werden. Die Kostenkalkulation einer Übersetzung basiert auf folgenden Faktoren:
Ich berechne Übersetzungen, wie in Italien allgemein üblich, nach Normseiten. Auf Ihren Wunsch kalkuliere ich jedoch gern nach Normzeilen,
wie in Deutschland allgemein üblich, oder nach Worten oder Stunden. Meine
Normzeile hat 55 Anschläge einschließlich der Leerzeichen. Zögern Sie nicht, ein unverbindliches Angebot mit Angabe von
Lieferzeiten und sonstigen Geschäftsbedingungen anzufordern! Ihre Daten werden selbstverständlich vertraulich behandelt. |
|