|
Meine Hauptfachgebiete sind: Druck und Grafische Industrie, Rundstrickmaschinen, Önologie. Ich übersetze vorwiegend Texte über Elektronik, Elektrotechnik, Anlagenbau, Mechanik, IT, Telekommunikation, industrielle Verarbeitungen, Management. In diesen Gebieten verfüge ich über die entsprechende Fachliteratur, Fachwörterbücher und eigene Glossare.
Durch
die lange Zusammenarbeit als Dolmetscherin für die weltweit marktführenden
Firmen in der Druckbranche konnte ich alle Themen bezüglich einer Zeitungsdruckanlage
vertiefen. Mein Fachwissen umfasst Vorstufe, Druck und
Weiterverarbeitung.
Ich war in den folgenden italienischen Druckanlagen als Dolmetscherin tätig: |
|
|
|
|
|
Fachliteratur und
–zeitschriften, die ich regelmäßig lese Die Druckwelt ist in
stetiger Entwicklung, deshalb halte ich es für unerlässlich, stets über den
letzten Stand der Technik informiert zu sein, was Eine aktuelle und gute
Quelle für die Konsultation und die terminologische Suche sind die
Fachzeitschriften, die auch teilweise vom Netz heruntergeladen werden können.
Bei dieser Gelegenheit
möchte ich Im Rahmen eines Projektes
zur Erstellung eines technischen Fachglossars Italienisch-Deutsch-Englisch
für die Druckindustrie bin ich für jeglichen Beitrag und für die Zusendung
von Material für die Terminologie-Studie dankbar.
|
|
|||||||||||||||||||||
|
In den Jahren 1999 und 2000 war ich dauerhaft
als Dolmetscherin bei technischen Schulungskursen über Rundstrickmaschinen
tätig, die jede Woche in den Showrooms folgender Firmen stattfanden:
Veröffentlichte Übersetzungen
In meiner Stadt
sind mehrere Jahresmagazine aus dem Bereich Tourismus mit meinen Übersetzungen veröffentlicht
worden.
|
|